06:06, 25 октября 2014 года

Книга С. Кондурушкина «Вслед за войной. Очерки великой европейской войны (август 1914 – март 1915)»

Автор – писатель Степан Семенович Кондурушкин, известный своими публикациями в журналах «Речь», «Русское богатство», сборниками рассказов. Он услышал о войне, находясь в Теберде, окруженный тишиной и спокойствием природы Кавказа, и потому с особым чувством отмечает, что никто «не ждал грозных событий именно в те дни». Не хотели верить, что в «такой мировой тишине разразилась такая буря». Пришла повестка из журнала «Речь». Но поскольку в армиях всех стран соблюдалась полная тайна о передвижении войсковых частей, военные корреспонденты в места военных действий в начале войны не допускались. Куда было ехать, неизвестно. В штабе армии наугад был задан вопрос, можно ли ехать в Варшаву, и ответ был столь же неопределенным: «Попробуйте». Потому что не было известно, будут ли допущены сторонние наблюдатели в места военных действий и на каких условиях. Помимо этого волновали литератора и чисто житейские интересы: как собраться на войну. Он спрашивал об этом коллег, также ждавших разрешения, - корреспондента «Русского слова» А.И. Куприна и В.И. Немировича-Данченко. Последний участвовал в трех войнах, поэтому давал весьма дельные советы.

Не дождавшись разрешения от главного штаба, Степан Кондурушкин сам определил маршрут, вначале направившись в Варшаву. По пути к фронту он встречает солдат и офицеров, раненых, гражданских лиц - свидетелей войны. Вспоминает, как предчувствовал войну писатель Горький в 1908 году, даже пари держал с кем-то, будет или нет война. «В этой войне, – сообщает свое мнение С. Кондурушкин, – я не представлял себе иных противников, как русские и немцы. Это самые несходные народы на земном шаре». Далее мы читаем впечатления от того, что он «видел на пути, по которому с громами войны прошли дважды миллионные армии». Здесь вызывают живой интерес беседы с людьми, в частности, мирными жителями, оставшимися на оккупированных территориях, которым, казалось, было еще труднее, чем солдатам.

Потом, внезапно изменив направление своих поездок, автор поясняет: «Я меняю «фронт», переезжаю с запада на далекий кавказский юг». Причиной было желание описать близкую для Кавказа борьбу с турками.

Проехав от Новороссийска до Батуми, автор просит разрешения попасть в одну из крепостей, чтобы «видеть обстановку войны». Но уже в Батуми ему довелось воочию наблюдать обстрел города с крейсеров. Затем, поднявшись по ущелью реки Чорох, он попадает в отряды, воюющие с турками, нередко слышит об особых условиях войны на Кавказе, где «нужно всякие стратегии позабыть. …Великое вдохновение нужно для такой войны!». Обратившись с вопросом, почему солдаты дозора не окликали едущих в штаб, - мало ли кто едет по дороге, - получил удививший его «нелогичностью» ответ: уверенные в том, что по этому пути идут только свои, солдаты молчат. Там, где надо быть осторожным, «солдат на одном ухе спит, а другим, как собака, слушает. Тонкая это штука – дух войска. Война – дело трудное, особенно в горах…». Пришлось военному корреспонденту и слова подбирать: к примеру, чтобы точнее передать действие пушек, писать надо, что они «бьют». Внимательно наблюдал он и работу телефонистов и саперов. И письма солдату на фронте под грохот перестрелки читать тоже случилось. В собственных описаниях находил трогательно-верную задушевную интонацию: «Каждое слово в этом письме нагрето тельной, кровяной теплотой нежной любви». По окончании боя он столько раз видел солдат, несущих в лазарет тяжелораненых: «На лицах здоровых выражение мужицкого довольства, какое бывает у косарей, возвращающихся вечером домой с поля».

В одном из военных лазаретов находились пленные больные… арабы. Проживший пять лет в Сирии, работавший там писатель знал язык, что позволило ему вести беседу с пленниками. А они впервые смогли высказать свою благодарность русским солдатам за то, что живы, что их, умирающих от холода, «не добили прикладами, а дали им жизнь, и они снова увидят когда-нибудь родину». Призванным в турецкую армию в Багдаде, арабам обещали, что их не поведут за пределы арабских стран. Но обманом за четыре месяца увели далеко на север, где солдаты встретили голод, холод, снег и умирали десятками. По ночам с турецких позиций к замерзшим пробирались турецкие солдаты, снимая одежду, какая была, оставляя только рубашку. В плен арабы сдались без боя, а вот турки много стреляли в русских солдат.

Автор пишет: «Горела война, принося каждый день новые тревоги, надежды, ожидания...». И на фронтах этой вой­­ны немало встретилось тех, кто многое порассказал военному корреспонденту. Сегодня эти немудреные, но такие искренние истории очевидца, прошедшего вслед за вой­­ной, можно прочесть в книге, хранящейся в отделе редкой книги краевой библиотеки им. М.Ю. Лермонтова. На ее страницах перед нами встают эпизоды и лица, о которых мы не знали, а знать бы надо...

Антонина АШИХМИНА
«Разразилась такая буря...»
Газета «Ставропольская правда»
25 октября 2014 года