ОБЗОР
  обзор •  проза •  поэзия •  мемуары
 Литературная гостиная "СП"


ОБЗОР

ПРОЗА

ПОЭЗИЯ

МЕМУАРЫ


2010 г.
   01   02   03  
   04   05   06  
   07   08   09  
   10   11   12  



2009 г.
   01   02   03  
   04   05   06  
   07   08   09  
   10   11   12  



2008 г.
   01   02   03  
   04   05   06  
   07   08   09  
   10   11   12  



2007 г.
   01   02   03  
   04   05   06  
   07   08   09  
   10   11   12  

2006 г.
   01   02   03  
   04   05   06  
   07   08   09  
   10   11   12  

2005 г.
   01  03    04   
   05   06    07 
   08   09    11  
   12

2004 г.
   01-03    04  
   05    06-07  
   08-09    10  
   11    12  

2003 г.
  02-08  09-10     11-12  

2002 г.
  05-08  10-11  

ВЫСОКИЕ ЗВЕЗДЫ

Расул ГамзатовЛ. ЕГОРОВА.
Доктор филологических наук, профессор, зав. лабораторией «Литературы народов Северного Кавказа» Ставропольского госуниверситета.

К 80-летию Расула Гамзатова

Расул ГАМЗАТОВ... Для многих поколений наших соотечественников это имя стало символом кавказской поэзии, вошедшей в их жизнь независимо от этнонациональной идентичности и политических пристрастий, это имя уже само по себе призывает к братству и единению людей.

    К дальним звездам, 
              в небесную роздымь
    Улетали ракеты не раз.
    Люди, люди – высокие звезды,
    Долететь бы мне только до вас
    

- четверостишие, ставшее позывными поэта, увенчанного самой престижной в СССР премией за поэтическую книгу (уже седьмую) «Высокие звезды» (1962). Затем последовало пятитомное собрание сочинений и другие издания. Авторитет Гамзатова у писателей и читателей многонационального Советского Союза был высок, как ни у кого из его современников. Стихи Расула весенним половодьем разливались по страницам всех газет и журналов. Вместе с Марком Бернесом вся страна пела его «Журавлей» («Мне кажется порою, что солдаты…»).

Философская лирика Р. Гамзатова воспевает нерушимую и крепкую основу человеческого бытия, корень жизни, который для поэта ассоциируется с подвигом, пытливой человеческой мыслью, талантом, волей, подлинным – без идеологий – интернационализмом. Мир лирики Гамзатова многогранен и красочен, но у него есть одна заветная тема – Любовь. Порой поэт прибегает к развернутой метафоре: для него любовь – целая страна со своей государственной символикой и атрибутикой. Но шутливость интонации сменяется искренностью и силой чувства:

    Хочу любовь провозгласить 
                        страною,
    Чтоб все там жили 
                 в мире и тепле,
    Чтоб начинался гимн ее 
                         строкою:
    «Любовь всего превыше 
                       на земле». 
    (Перевод Н. Гребнева).
    

Главная героиня его любовной лирики – жена поэта Патимат, любовь к которой Расул пронес через всю свою долгую жизнь. Отсюда и его шутливое: «…Я – патиматик»:

    …Колумб открыл когда-то 
    Новый Свет…
    Новей – любви,
    Светлее света – нет!..
    Я, адмирал любви,
    На корабле
    Плыву к своей,
    А не к чужой земле.
    Ах, как бушует океан,
    Когда
    В его волнах плывут
    Любви суда!..
    Я – патиматик:
    Встречи и разлуки,
    Любовь и страсть – 
    Предмет моей науки. 
    (Перевод  Е. Николаевской).
    

Гамзатов - не только блестящий лирик, достойно продолживший традиции Чанки и Махмуда. Он – мастер лирико-эпических поэм. Только один их перечень займет внушительное место. Глубока привязанность горца к родному очагу, к семье в поэмах «Разговор с отцом», «Брат»; они переливаются в торжественную песнь обо всех матерях («Берегите матерей!»), а поэмы о женщинах гор («Горянка», «Зарема») – в удивительную по глобальности содержания и символике поэму «Остров женщин». История родного народа, питаемая его историческими песнями, ярко и сочно запечатлена в «Хочбаре». Надо сказать, сюжеты Гамзатова привлекали мастеров смежных видов искусства. По мотивам драматической «Горянки» был поставлен и с успехом шел в кинотеатрах фильм, на сцене знаменитой питерской Мариинки – одноименный балет.

Особое место в творчестве Р. Гамзатова занимает книга его прозы «Мой Дагестан» (1970). Красочная мозаика воспоминаний, рассуждений, зарисовок, литературных реминисценций, стихотворений объединена раздумьем о собственном жизненном пути и, главное, о судьбе родного Дагестана, его героической истории и сегодняшнем дне.

Не одно десятилетие – с 1951 г. – Р. Гамзатов возглавлял дагестанскую писательскую организацию, живо откликался на все события полиэтнической литературной жизни. У него есть статьи об Эффенди Капиеве, о Наби Хазри; он писал предисловия к книгам Кадрии, Марины Ахмадовой, Халимат Байрамуковой; возглавлял работу по сбору творческого наследия и изданию сборника «Сердце солдата» погибшего в Великую Отечественную войну аварского поэта Мухтара Абакарова (об этом факте писала «Ставропольская правда» еще в далеком 1987 г.).

Махачкалу как в новоявленную Мекку (потому что – «к Расулу») съезжались писатели, композиторы, художники. Мне посчастливилось быть там на выездном пленуме писателей России в июне 1979 г., где собрались В. Астафьев, Д. Гранин, Ю. Бондарев, Н. Доризо и многие другие «первые лица» современной литературы. Но больше всех докладов и выступлений запомнилось, как у залитого солнцем памятника Пушкину Р. Гамзатов читал свои переводы. Это было, как чудо: в непохожей на русскую аварской речи проступали пушкинские интонации, легкость и музыкальность. И это нас, знающих поэзию Гамзатова только по русским переводам, больше всего убеждало в том, что перед нами поэт подлинный, виртуоз стиха.

Мы были не только гостями республики, но и личными гостями Расула, который радушно принимал нас в загородном доме своих родственников (никакая городская квартира не могла бы вместить столько гостей). Острый на язык, любивший шутки, Георгий Ладонщиков не преминул заметить в кулуарах, что «началась на всем аллюре расулизация страны». Это было правдой, и наверно из всех «культов личности», которые нам пришлось пережить, это был самый прекрасный культ личности, культ таланта и поэтического слова. Творчество Расула могу сравнить с доступной каждому нишей, где можно отдохнуть от идеологического диктата, подумать о вечном и прекрасном. Всегда откровенный Расул и сейчас не скрывает: «…С властями я ладил… Я сделал все, чтобы моему творчеству ничего не мешало. Но и врать меня никто не мог заставить». Он выдвинул свой лозунг-парафраз - «Влюбленные всех стран, соединяйтесь!». В период нивелировки этнических черт своеобразия утверждал силу и красоту традиций горских народов, ценность родного языка: «И если завтра мой язык исчезнет, то я готов сегодня умереть».

Гамзатов не только сын аула Цада, вошедшего благодаря поэту в мировую литературу и историю, он – советский человек в лучшем, не «совковом» смысле этого слова, он и – подлинный гражданин мира.

Расул был желанным гостем более чем в 40 странах мира – Индии, Пакистане, Непале, Японии, США, на Кубе, во Франции, Чехословакии, Германии, Греции, Болгарии, награжден не только советскими, но и иностранными орденами. А свои зарубежные впечатления отразил в прекрасных стихах.

«Кавказец родом из Цада», как называет себя поэт, представлял собой всю советскую державу. Благодаря таланту Р. Гамзатова мир открыл для себя горный Дагестан, а дагестанцы ощутили себя частицей огромного мира. Сегодняшняя боль Расула – разъединенность народов бывшего Советского Союза. Как сказал он в одном интервью: «…На наших глазах объединяется Европа, а мы на Кавказе разобщаемся под кровавыми лозунгами о независимости. Кому нужна такая независимость? Почему грузин должен быть независим от армянина, а чеченец – от аварца? Независимых людей и наций нет».

Страна поэзии Расула Гамзатова поистине необозрима. Ее координаты определяются лучшими национальными и общероссийскими традициями, а значение – глубоко гуманистической сущностью, открытием духовного мира и нашего современника, жизненной важностью поставленных поэтом проблем.

    Двадцатый век сурово
              хмурит брови. 
    Мы - дети века, 
    стыд нам и позор:
    Ведь никогда так много 
    лжи и крови 
    Не проливалось в мире 
    до сих пор.
    (Перевод  Н. Гребнева). 
    

Произведения Р. Гамзатова переведены на многие языки народов СССР и зарубежных стран. Они стали ярким фактом российской и мировой культуры. Поэзию Расула мы взяли с собой и в новое – третье – тысячелетие.

Источник: "Ставропольская правда" 10 октября 2003 г.




Главная | Новости | Свежий выпуск | Архив