В первых числах октября Ставрополь театральный ждет необычная премьера: афишу Академического театра драмы им. М.Ю. Лермонтова пополнит спектакль по пьесе «Гамлет» Шекспира в постановке международной творческой группы. Свою версию знаменитой классики здесь назвали «Колыбельная для Гамлета». Звучит интригующе, не правда ли?

Как уже сообщалось, в канун премьеры в театре состоялась встреча с журналистами, посвященная реализации проекта сотрудничества с арт-агентством ArtUniverse «Искусство Вселенной» при поддержке University Global Theatre Experience (IUGTE – Глобальный театральный опыт) из Лондона. Выигранный театром грант предусматривает постановку на ставропольской сцене спектакля международной постановочной группой. О том, как им работается в Ставрополе, журналистам рассказали руководитель департамента «Русский театр» Международного университета «Глобальный театральный опыт» (IUGTE), режиссер, хореограф Сергей Остренко, режиссер Лука Бусненго (Италия), ассистент режиссера Мелек Кан (Турция), актрисы Саманта Манзур (Чили) и Даша Петкович (Сербия), директор театра Евгений Луганский.

Как признался Сергей Остренко, режиссеру трудно говорить о постановке на финишной прямой:

– В этот период всегда кажется, что все рушится, все плохо, все не так, как хотелось бы... Но мы верим, что спектакль станет событием и для нас, постановочной группы, и для города, потому что многое здесь непривычно и необычно – по эстетике спектакля, его замыслу, даже по подходу к процессу репетиций. Сейчас наступил самый сложный этап: на сцене начинают воедино складываться эпизоды, пройденные на репетициях.

Он, естественно, не стал раскрывать закулисных секретов, но подчеркнул: на ставропольской сцене вот уже несколько недель идет невероятно интенсивная работа, актеры каждый вечер фактически падают без сил, не выходя из репетиционного зала с утра до ночи. В последние недели в этот процесс вовлечены все службы и цеха. Актеров театра С. Остренко назвал замечательными, выразив сожаление, что спектакль не позволяет занять сразу всю труппу. Но вызывает удовлетворение уже сам факт вхождения Ставропольского театра в такой проект – с участием интересной интернациональной команды.

– Каждый год мы проводим режиссерские лаборатории для актеров, хореографов, менеджеров, – пояснил он принцип деятельности компании. – При этом формируем команды, которые участвуют в наших постановках буквально по всему миру. Лука занят со мной уже во втором проекте: прошлой зимой мы ставили «Бориса Годунова» Пушкина и «Деметриус» Шиллера в Русском театре Литвы. Тогда уже нам показалось интересным наше сотрудничество, и мы захотели его продолжить, так он приехал в Ставрополь. Даша и Саманта участвуют в большой постановке в русском театре впервые, но, надеюсь, не в последний раз. Мелек уже давно успешно работает в нашей компании, участвовала в разных лабораториях.

Конечно, нам, зрителям, пока еще невозможно представить присутствие на русской драматической сцене иностранных артистов, причем, как заметил постановщик, здесь вся труппа играет все роли! Например, Гамлета играют несколько человек. Этот подход словно приближает к временам самого Шекспира, когда маленькая труппа играла большое число персонажей. В основном действие будет идти на русском языке, но есть фрагменты «спектакля в спектакле», когда актеры заговорят на разных языках – каждый на своем. Кстати, языковой барьер ничуть не мешает репетициям: многие ставропольские актеры свободно говорят на английском. Основная необычность работы всего ансамбля спектакля в подходе: много физических нагрузок, много движения, много музыки, актеры вовлечены в специальные вокальные классы, где не только разучивали песни из спектакля, но и осваивали специальную манеру исполнения. На днях к ним присоединились две актрисы, беженки из Донецкого театра, привнеся не только огромный энтузиазм, но и прекрасные вокальные данные, что, по общему мнению, украсит постановку. Необычен и монтаж сцен, соединяемых в жанре коллажа: тут нет последовательно рассказанной истории, которую все образованные люди и так знают. Постановщикам хотелось создать некую палитру разных образов – движения, голоса, музыки, света, звука. При этом используются декорации, позволяющие держать максимально открытое пространство, костюмы – максимально способствующие движению.

В юбилейный год Шекспира появление его имени в репертуаре логично, но вот почему именно «Гамлет»? Как пояснил С. Остренко, когда весной он с художником-постановщиком проводил здесь мастер-классы, знакомился с труппой и репертуаром театра, почувствовал: эта труппа максимально соответствует задуманной эстетике спектакля. Актерский потенциал позволяет прикоснуться к этой глубокой, величайшей пьесе всех времен и народов.

– Хотел бы поздравить ставропольцев с возможностью увидеть такой спектакль, в котором точка зрения на эту пьесу – очень мультикультурна, – добавил

С. Остренко. – Я уже в третий раз ее ставлю и каждый раз открываю для себя все новые глубины, и процесс этот бесконечен.

По признанию Лука Бусненго, кое-какие сложности в работе с русскими актерами если и возникают, то его, как итальянца, часто выручает природная активная жестикуляция, неплохо действует и существующий во всех театрах мира свой профессиональный международный язык. Все гости также благодарны актрисе Полине Полковниковой, взявшей на себя роль добровольного переводчика.

– В Ставрополе чувствую себя как дома, – сказал Лука. – Мы часто понимаем друг друга без слов, хотя я абсолютно не знаю русского, но нам важно показать суть не словами, а тем, что происходит на сцене, происходит прежде всего внутри персонажей. Важно, чтобы актеры смогли понять и прожить глубину материала. А еще в Ставрополе у меня нашлось много друзей, в том числе тех, с кем ранее общался в социальных сетях.

Почему все же компанией был выбран ставропольский театр? Как рассказал С. Остренко, до подачи заявки из Ставрополя он ничего не знал об этом театре – ни плохого, ни хорошего. Но после трех конкурсных туров стало ясно, что весы склоняются к Ставрополю, хотя были и другие очень серьезные претенденты. А личное посещение убедило окончательно. Да и атмосфера города располагает. Театр в нем единственный, классический, с интересным репертуаром, хорошо посещаемый, это видно по полным залам даже на спектаклях, идущих не первый год.

– Нам захотелось поработать для такого зрителя. Ну и плюс энтузиазм, с которым нас здесь приняли, все наши пожелания и договоренности соблюдаются неукоснительно. Никаких нестыковок, полная защищенность в творческом процессе. Думаю, и артистов мы заинтересовали иным – европейским – подходом к работе: не давать оценок на репетиции. Артист часто спрашивает: правильно ли я делаю? А я отвечаю: я не знаю, как надо правильно! Это искусство. Это в алгебре «а + в = с», а в искусстве правильного не существует! Главное, чтобы было не фальшиво, а искренне. Задача – добиться этой искренности через построение ансамбля, построение атмосферы доверия, атмосферы игры, которая затем превращается в игру со зрителем посредством пьесы, музыки, света, декораций, костюмов...

– Очень интересно участвовать в вашем проекте, – дополнила режиссера Саманта Манзур, – потому что все актеры не только высокопрофессиональны, поражают своей работоспособностью, самоотдачей, жаждой работы, они еще и просто хорошие, добрые люди! У меня не всегда есть возможность работать в театре целый день, поскольку в Европе каждый час репетиции – это плата за аренду помещения. А здесь сколько хочешь занимайся. Такой опыт очень важен.

С этим согласна и Даша Петкович:

– Думаю, мне выпал счастливый шанс. Мои русские коллеги очень талантливы, усиленно работают. Ну и привлекает необычность всего проекта. В Сербии я, как правило, работаю больше с текстом пьесы, а здесь активно вовлекается само тело артиста. Получаешь много нового. Вообще же, русский дух очень близок сербам. Мне нравится русская культура, литература, музыка.

Конечно, девушкам немного жаль, что они смогут участвовать всего в двух показах. Так диктует график их работы. Зато они увезут с собой поистине уникальный опыт и самые добрые воспоминания о Ставрополе. К примеру, Мелек Кан увидела в облике Ставрополя много сходства с ее родным городом в Турции.

Подытоживая встречу, директор театра Евгений Луганский подчеркнул:

– Данная постановка – неоценимый опыт для нашего театра, впервые за 170 лет принимающего участие в таком проекте. Ранее у нас были постановщики из Греции и Германии: Моника Василиу ставила «Медею» Аристофана, Кристиан Рёмер – «Коварство и любовь» Шиллера. Но тот опыт, который принес нам Сергей Остренко с коллегами, очень полезен. Признаюсь, сам порой удивлялся нашим словно ожившим артистам, самоотверженно репетировавшим целый день, а параллельно продолжавшим еще и репетиции текущего репертуара... Думаю, и участники, и наши грантодатели будут удовлетворены результатом. В этом видится залог продолжения нашего сотрудничества.

– Мы тоже надеемся продолжить работу со ставропольским театром, – поддержал его С. Остренко. – Многое будет зависеть от реакции публики. Сейчас мы очень волнуемся, боимся подвести зрителя. Хотим, чтобы зрителю не то чтобы понравилось, но чтобы ему было интересно. Не обязательно быть сладким для зрителя, важно не оставить его равнодушным.