00:00, 25 марта 2008 года

Ставропольский кукольный театр подготовил новый спектакль «Белая уточка»

В поисках материала открыла однажды старенький сборник «Русские народные сказки», и там в разделе «Волшебные» нашла именно что нужно, - рассказывает Наталья Ледовских. - Хотя я уже достаточно много работала со сказочным фольклором, но «Белая уточка» стала своего рода открытием. Ее успели подзабыть даже коллеги старшего поколения театра, а ведь это настоящая классика народной сказки.

«Уточка» тронула постановщика своей поистине природной и вместе с тем изысканной простотой, за которой кроется бездонная глубина мудрости и поэзии. В основе сюжета - жизнь героев в развитии: от свадьбы к крепкой семье через «волшебные», но оттого не менее серьезные испытания. Это и перерождение главной героини в ведьму, и замена ничего не ведающим героем своей жены на ненастоящую, чужую. Здесь Н. Ледовских, по ее признанию, здорово помогло то, что ей посчастливилось слушать курс русского театра у замечательного исследователя фольклора Анны Федоровны Некрыловой, которая особо выделяет «Белую уточку» как образчик выверенного народного произведения, построенного по всем канонам жанра.

Вместе с режиссером трудилась и отлично сработанная по предыдущим постановкам творческая команда. Художник спектакля Ирина Уткина, также глубоко изучившая немало литературы по русской сказке, постаралась выдержать оформление в ярко выраженном фольклорном стиле. Тут и расписные сундуки, и повторение классических народных рисунков и орнаментов в костюмах персонажей. Созвучные интонации нашел и композитор Иван Герасименко, кстати, ранее работавший актером Ставропольского театра кукол. Перейдя в Московский кукольный, он активно пишет музыку для спектаклей, не забывает при этом и земляков. В прошлом сезоне он же помог Н. Ледовских «озвучить» музыкой ее «Котенка на снегу». А это очень важно для каждой постановки - найти общий язык и с художником, и с композитором, и со всем ансамблем, способным не только выполнить пожелания режиссера, но и внести и свое, наполняющее каждый образ индивидуальными интонациями и оттенками. С этим отлично справляются исполнители ролей заслуженная артистка России Татьяна Стукачева и артисты Любовь Щербакова (Ведьма), Елена Куликова и Ирина Нилова (княжна), Андрей Белозеров (князь). Всем им явно нравится сама теплая – несмотря на происходящие перипетии – атмосфера сказки, где добро, конечно же, обязательно побеждает!

Прекрасно поработали и бутафоры, сумевшие придать действию все признаки настоящего волшебства, и декораторы, и мастера, изготовившие кукол под руководством художника-конструктора Григория Новикова-Днепрова. Спектакль задумывался как камерный, не рассчитанный на большой зал, здесь очень важны подробности, мельчайшие внешние детали. Если рассматривать кукол поближе, налицо филигранное мастерство. Там каждая бисеринка вручную пришита на отведенное ей место! Продумано все, в том числе скрытая нарядным внешне помостом закулисная часть постановки, заключенной в небольшом ограниченном пространстве. Нелегко приходится артистам, как говорится, негде развернуться. Но есть и плюс - буквально в двух шагах на наших глазах происходит волшебство, когда всего три актера на этом пятачке совершают действительно сказочные превращения.

Особенно пришлось подумать над обликом Ведьмы, соблюдая неписаный принцип кукольников: всячески содействуя задаче визуализации волшебства не напугать малышей в зрительном зале. В книге-то все просто: пришла страшная ведьма и превратилась в прекрасную княжну, а зрителю ведь интересно увидеть, как это происходит, значит надо воплотить в материале. Не влияло ли на создателей спектакля нынешнее распространение киношно-мультяшных ужастиков?

- Совсем нет! – улыбается Н. Ледовских. – У нас свои родные приемы имеются, ведь многие пласты русской культуры основаны именно на всевозможных страхах даже для детей. Фольклор основан как раз на старинных страшилках, но это – страх, призванный сеять добро! Вспомните Бабая, кикимор, леших, кто их, в общем-то, боится? Это по телевизору дети сейчас видят куда более жуткие вещи... Мы же старались соблюсти некую невидимую грань между просто жутью и волшебными страхами, чтобы вдруг выросшие до невиданных размеров ведьмины руки при всей своей ужасности не становились доминантой, а работали на идею спектакля.

Сверхзадачей которого было показать живые человеческие отношения, в том числе и на уровне семьи, где человеку тоже порой приходится выдерживать определенные испытания. Недаром же говорится: надо съесть вместе пуд соли, чтобы получилась крепкая семья или крепкая дружба. Об этом и говорит с юной публикой «Белая уточка». Примечательна в этом смысле деталь внешнего оформления: декорации построены по принципу матрешки: сундук, а в нем сундучок, и рисунок задника повторяет тот же образ - это большой сундук, в котором, образно говоря, мы, все сидящие в зале, находимся. И финальное появление «выросшего» образа ведьмы словно предостерегает: зло в жизни остается, оно никуда не уходит, оно может явиться и к нам, главное - как мы его переживем, что в нас останется после этого? Как мы будем ему противостоять?

Уже первые премьерные показы «Уточки» в зале Ставропольского городского Дома офицеров, где на время спектаклей «квартируют» кукольники, подтвердили точность выбора материала. Сказка горячо принята, народ валил буквально валом, приходилось собирать приставные стулья для желающих по всему зданию. Зато самому театру кукол вскоре некуда будет и стулья ставить, потому как вроде бы появились, наконец, бюджетные средства на ремонт своего здания. С одной стороны, радостно – работы долгожданные начнутся, а с другой, тревожно – на сколько времени эти работы затянутся? Сейчас директор театра срочно ищет «угол» для людей и кукол…

«Добрая страшилка по-русски»
Газета «Ставропольская правда»
25 марта 2008 года