00:00, 23 июня 2007 года

Где находится «МихайлЬовск»?

О

Другой пример. Рукописная вывеска на одной из станций технического обслуживания: «Балансировка, шинАмонтаж». Мой друг, с которым мы ее прочитали, заметил: «Главное, чтобы они этот шинАмонтаж делать умели. А как оно пишется, знать им совсем не обязательно». Я в корне с этим не согласна. Если мастера не знают, как правильно написать слово, обозначающее вид их деятельности, то как же им доверять?

Возможно, вопрос и спорный. Мир наверняка полон «талантов», для которых русская орфография страшнее темного леса. И все же, если человек не потрудился заглянуть в словарь, когда составлял текст своей рекламы, то плохо верится, что он станет корпеть над шинами чужой машины…

Объявления в маршрутном такси блистают не только грубыми смыслами («Не хлопай, а то замочу», «Заплати и катись», «Хлопнешь дверью – умрешь от монтировки»), но и глупыми ошибками. Уже не первый год езжу в маршрутке с надписью: «Чем тише скажете свою остановку, тем дальше проедИте». Все время подмывает спросить, что или кого мы должны проесть, если недостаточно громко назовем свою остановку. Но больше всего заставил смеяться водитель одной из маршруток Михайловска. Он почему-то решил, что везет своих пассажиров по «МихайлЬовску».

Подобных примеров множество, стоит только приглядеться повнимательнее. И уже на третьем-четвертом вам станет не до смеха. От того, насколько мы безразличны к нашему родному языку, плакать захочется. Ведь культура речи, грамотность – лицо народа…

Ольга ЛЕВЧЕНКОВА